Memosphere

HPのことや、日々のことなど

せっかく金木犀が咲いたのに、明日は雨っぽいんですよね。
あまり強い雨でないと良いなあ。

中華人民共和国って『中国』って日本では呼びますよね。
向こうからの要望だと聞いた事がありますが。
日本国内だと、『支那』という呼び方が差別っぽくなってきから、相手が嫌がっているなら止めるべきっという感じで、向こうの要望に合わせて変えた…みたいな話だったと思う。
元々『支那』自体に差別的意味はないんだけど。 『秦』=シナ、英語でいう所の『チャイナ』らしいので。
っとまあ、そういう経緯はさておき(別に私は支那と呼ぶべきとか思っていないので…紛らわしいのでチャイナのほうが良い気はしてますが…日本の中国地方と混ざって、???ってなった幼少期)

『中国』って、あちらでいうところの、尊称なんですよね。 
あちらでは臣下の国とかに『中国』と呼ばせてきた歴史があるそうな(華夷秩序っていうやつらしいのですが)
日本に限らず、漢字が通用する国なのか隣接するアジア圏に対して…なのかな?、にも『中国』と呼ぶように働きかけているようなので、『中国』という『尊称』で呼ばせる事を意識しているのかな?っと。
こちらの意識では別に臣下でもないし、略だと思っているので呼び方自体は構わないのですが、あちらの意図は違うのかも知れないのでしょうか?

しかしもし『尊称』で呼ばせる、っという事に意味があるというのなら…国と国の関係で序列を意識させる『尊称』ってどうなんでしょうね?(国力の違いとか、そういうのはあるとはいえ…)
上下(強弱)の関係を意識して差別に反対なさるタイプの方は気にならないのかなあって思いました…。
日本人が『支那』と呼ぶのは差別的でよくないと気になるようなのですが…(私は侮蔑的に言ってる訳ではないのなら良いんじゃないかなあ?っと思うのですが…支那という呼び方に対してジャップがっと侮蔑的に対抗してるの見かけると、何とも言い難いですね…元々ジャップも略らしいだけに…やられたら嫌だろう!?っと教えているつもりなのかも知れないけど、言葉を変えてもはやしたてるような意味に変化していくんだと思うんだけど…)
日本とあちらの関係だと、日本人らしく礼節を重んじて呼ぶべきっていう感じで気にならないのかも。
礼儀と判断できる人と、そうではない人とかいると思うけど…。

とりあえず…チャイナって響きはかわいい気がします。
日本人の思い浮かべるチャイナ服って満州のものらしいのですが。
漢服も良いですよね~。 
あちらの国、広いのもあって民族色々で衣装も色々ある印象。
スポンサーサイト